Latin Movie Trailers

At long last, the Latin Movie Trailers. Here they are in all of their glory (or lack thereof). In no particular order (except I did put Rogue One (Furcifer Unus) first because I believe the BluRay comes out today or hereabouts). Enjoy.

Rogue One

Inception

 

Despicable Me

 

Toy Story 3

 

Song of the Sea

Baby Boss

My Movie – Small from Ed DeHoratius on Vimeo.

Slumdog Millionaire

FCB2A039-8796-48FD-B413-4808E570CBE0_HQ from Ed DeHoratius on Vimeo.

Sleeping Beauty

Movie Trailer from Ed DeHoratius on Vimeo.

Beauty and the Beast

Beauty and the Beast Latin from Ed DeHoratius on Vimeo.

Jungle Book

Latin Movie Project (1) from Ed DeHoratius on Vimeo.

Wall-E

WALL-E Latin Project from Ed DeHoratius on Vimeo.

To Kill A Mockingbird

Latin Movie Project-1 from Ed DeHoratius on Vimeo.

Wallace and Grommit

Beauty and the Beast (a different one)

Princess Mononoke

Grand Budapest Hotel

Advertisements

More Latin Movie Posters

I wrote here about my Latin Movie Trailers projects and I promised more posters (and the videos) to come. Well, a bit longer than I would have liked, here are the other posters. Two disclaimers: 1. I included the ones from the previous post just to have them all in one place; and 2. the new ones are photos of the printed versions from the bulletin board (if they look a little funky). Enjoy.

This slideshow requires JavaScript.

 

CANE 2017 – Ted Zarrow – Strategies for Successful Storytelling

Ted’s full presentation is here (that he shared freely and openly with us) but I will highlight some of the, well, highlights below.

  • The idea of ‘sheltered’ vocabulary and grammar was reinforced. It was a term I had heard but wasn’t quite comfortable with.
  • Ted tends to focus on sheltered vocabulary but not necessarily sheltered grammar (or at least sheltered grammar with exceptions).
  • He focused on the importance of reducing the number of unfamiliar words in a text, that not uncommonly students see texts with upwards of 75% unfamiliar words (I would say that’s the case in my classroom).
  • This focus reminded me of Kitchell’s cricket experiment way back when (I believe in 2001), when he gave us an article about a cricket match that none of us could understand (because of the unfamiliar vocabulary) even though it was in English.
  • It was somewhat heartening to recognize things that I already do, albeit mostly in isolation, in addition to all of the things that I don’t do.
  • Much of the presentation and slide show consisted of the stories themselves, composed in simple Latin, with sheltered vocabulary, often incorporating his students themselves or his students’ ideas.

Screen Shot 2017-03-23 at 9.04.20 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.04.30 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.05.02 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.08.22 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.08.31 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.08.42 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.08.49 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.10.07 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.10.21 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.10.42 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.11.12 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.11.25 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.11.34 AMScreen Shot 2017-03-23 at 9.11.40 AM

Latin Movie Trailers, Part 1 – The Poster

The space between midterms and February break is short and choppy, so I thought it’d be a good time to try this project: Latin Movie Trailers.

Here’s the intro:

screen-shot-2017-02-16-at-11-25-33-am

I added to that intro a movie poster, to be printed and posted on our bulletin board. (Still haven’t figured out a good way to display / ‘advertise’ the movie trailers.)

I’ll cover the trailers in another post, but I’ll cover the movie posters here.

  • students downloaded the posters…
  • …and opened them in Preview
  • I suggested to students that they find a poster with the text over a relatively uniform background; that will make the next step easier.
  • using the tools –> annotate –> rectangle (or whatever shape works) menu item in Preview, draw a rectangle around / over the text
  • using the outline and fill options, change the color of the rectangle to the color of the background (or thereabouts)
  • you should have now ‘erased’ the original text
  • using the same menu but the ‘text’ option, insert the translated Latin text, preferably in a comparable font
  • save and print

Here is the grade sheet for the poster:

screen-shot-2017-02-16-at-11-30-24-am

And the posters came out great. I’ll include the bulletin board below and then a slideshow of the actual posters below that. The movie posters are the color ones; they are intermingled with the Twitter December Break projects (the white ones).

2017-02-16-11-32-02

This slideshow requires JavaScript.

(And, if you pause on the Grand Budapest Hotel one, you can see that he even translated the title over the door of the hotel; it’s small and hard to see but it’s there.)

Latin on Social Media

On the 23rd, of course the Friday before December break, we had the requisite post-test pre-vacation party. Food was brought in, good times were had by all. I didn’t want it to be completely void of content, however, so I decided we would post to social media about the party.

I copied the food vocab list from Traupman’s Oral Latin and included these instructions on the home page of our LMS (can’t say the Latin’s perfect; the Latin instructions were a last minute decision, so I was writing them largely without checking anything the block before class):

7. Cibus Mediaque Sociālis – Hodiē edēmus et scrībēmus de cibō in mediā socialī. Tu debēs edere et scrībere de cibō in mediā sociālī ut ego litterās videam vel legam. Hīc personae meae mediae socialis:

  • Twitter: @dehlatinteach
  • Snapchat: @edehoratius
  • Instagram: @olivewoodphoto
  • email: edmund_dehoratius@wayland.k12.ma.us

Si tu hōrum nullum habēs et nolīs mihi litteras electronicas mittere, tu potes stylō imaginem delineare.

Quidquid facis, debent esse tuae imaginēs, digitālēs vel in chartā, cum sententiīs diversīs quae habent sequentes:

  • IIIs: trēs casūs; IVs: quattuor casūs
  • verba varia
  • IIIs: unō ablativō (in tōtō quam in utrāque sententiā); IVs: ablativō in utraque

Potes ex rete prehendere verba necessaria hīc.

And the class was much better, to be honest, than I expected. What I mean by that is that they spent a lot more time on / with the Latin than I thought they would, given the food and the Friday before break. Really, the only disappointment was that they didn’t take advantage of the more fun aspects of Snapchat more often; I was hoping for more filters and/or geotags (but a minor complaint).

For anyone out there worried about the social media thing, most of them used Snapchat, at which point I had to accept them as friends (something I wanted to do about as much as they wanted me to). I assured them, though, that I would unfriend them by the end of the day, which I did. So, while I did connect with them on social media, it was only temporary and for educational purposes. I have no more social media contact with my students now than I did before that class.

I’ve also included a gallery below of the snaps that I received. Pretty amusing and decent (though not great) Latin.

This slideshow requires JavaScript.